domingo, 20 de mayo de 2012

Ray Wylie Hubbard

Una entrada de este blog sobre las relaciones de esta canción de Ray Wylie Hubbard: This river runs red, con FOC: no son del todo convincentes las relaciones que hace, pero es evidente que conexión hay, aunque sea de ambiente de fondo:

sábado, 19 de mayo de 2012

Una grabación de FOC descubierta

Aquí cuentan que encontraron una grabación de audio de una conferencia que dio FO'C en la Universidad de Lafayette (Louisiana): a ver si sale pronto la transcripción, porque el audio en sí les resulta arduo hasta a ellos, que dicen que FOC tenía un acento "thick" de Georgia y que decía la palabra 'south' con tres sílabas.

sábado, 5 de mayo de 2012

Jornada en Fordham sobre Wise blood

Still alive at 60, en conmemoración de los 60 años de la publicación de Wise Blood, fue una Jornada en la Universidad de Fordham, de Nueva York, dirigida por Angela Alaimo O'Donnell (que acaba de publicar un libro de oraciones en torno a [no sé muy bien cómo 'de en torno a'] FO'C).

Todas las intervenciones están en video en esta página, pinchando en las fotos.

Yo destacaría dos, la de Valerie Sayers, una escritora que cuenta la influencia -no siempre fácil- de FO'C en su obra de creación (y de paso hace un excelente relato de los católicos en los años 70 y 80 en USA) y la de Susan Srigley, que vuelve sobre interpretaciones suyas previas de Wise Blood, en un proceso interesantísimo de profundización personal en una novela tan compleja como esa.
Y al final dice: Don't quote to me on that y cita una cita del Diario personal de FO'C leída por Sessions en un congreso reciente. Yo no le hago caso y lo copio aquí, a la espera de que se publique, por fin:

I want to want, but not to in the abstract. Make a mystic inmediately. I would like to be a mystic, and inmediately.
Quiero querer, pero no en lo abstracto. Hazme una mística al instante. Querría ser una mística, e inmediatamente.
No tengo nada ni de fechas ni de contexto, pero mejor eso que nada.

martes, 1 de mayo de 2012

Sobre huevos de aves de corral

En este artículo [es un PDF] James MacLeod cuenta cómo olía Andalusia por culpa de los pavos y demás aves de corral y lo que le contaron sobre los huevos de esos bichos: que FO'C no los comía.

sábado, 24 de marzo de 2012

Maritain y el arte

Me parece que Beauty Transfigured, un artículo de Reginald M. Lynch O. P. en el que pone algún pero a la teoría del arte de Maritain, hubiese gustado mucho a Flannery.

lunes, 19 de marzo de 2012

Jeremiah Alberg sobre la violencia

Me remitieron a este texto de Jeremiah Alberg, de un congreso sobre Girard: Grace can be violent [PDF], que os recomiendo, sobre todo para entender que tenemos que entender por 'violencia' en la obra de FOC.
Me llamó especialmente la atención la mención del pasaje de Los violentos lo arrebatan en que a Rayber le señala la tremenda y extraña predicación de esa niña tremenda.

Y dice Alberg: "This is a moment of grace for him but he experiences it as a moment of violence".

viernes, 10 de febrero de 2012

Cuidado con Tennessee

-En Un hombre bueno es difícil de encontrar [aquí traducido] de Flannery O'Connor, si le hubieran hecho caso a la abuela y se hubiesen ido a Tennessee, no se hubiesen encontrado al Desequilibrado:
The grandmother didn't want to go to Florida. She wanted to visit some of her connections in east Tennessee and she was seizing at every chance to change Bailey's mind.
La abuela no quería ir a Florida. Quería visitar a unas amistades del este de Tennessee y buscaba cualquier ocasión de hacer cambiar de planes a Bailey.
[aquí lo lee ella misma: y dice Tée.nee.sii. Y cuando al minuto, lee Flannery lo de que la abuela dice: Los niños ya han estado en Florida —dijo la anciana señora—. Deberías llevarlos a otro sitio para variar, así verían otras partes del mundo y aprenderían otras cosas. Nunca han ido al este de Tennessee, los que la están oyendo leer el cuento se echan a reir a carcajadas.]

-En una canción que me gusta mucho (la descubrí también en Balaverde), de Silver Jews, le dijo él a ella que se fueran de Kentucky, que tenían que marcharse a hacerse famosos en Tennessee (pero no, parece que no resulta):



-Y acercaos a ver a The Romany Rye: All the boys. [aquí: botón derecho del ratón, 'guardar como' y te bajas el mp3] Dicen: Tennessee, you drown my soul. Tennessee, me ahogas el alma (igualito que Heráclito, que decía que la muerte del alma era cuando se mojaba).

viernes, 27 de enero de 2012