Como lo que
planteaba Verónica era importante, volví a
Un hombre bueno es difícil de encontrar.
Aproveché esta vez
para leer el texto inglés mientras oía la lectura que hizo de él Flannery (
el audio lo podéis oír aquí; y el archivo mp3 os lo podéis
descargar aquí [botón derecho del ratón + guardar como]): toda una experiencia la de oír la voz de Flannery: ya no la olvidas. Y es genial cuando lee eso de los niños que dicen:
Wif jaf an akksssident!!
Dos cosas que me llamaron la atención, una para tirarme a la piscina y otra sobre el discutido final:
1. Creo que en el fondo de todo el relato se entrevé la escena del Calvario en la que Jesús le dice a Juan 'ahí tienes a tu madre' y a María 'ahí tienes a tu hijo'; pero FO'C no hace alegorías del tipo A es X y B es Z y esto lo arreglo yo aplicando la fórmula y despejando la ecuación (que es lo que les gustaría a muchos lectores). Flannery siermpre presenta las situaciones de un modo complejo y si queréis retorcido: ni la abuela es la Virgen ni por supuesto Bailey es Cristo ni mucho menos el Misfit es san Juan, pero algo hay. Y todo esto a cuento de que me impresionó esta vez la forma en que se relata el momento en que el hijo de la protagonista la insulta: es escalofriante:
(...) "You're The Misfit!" she said. "I recognized you at once!"
"Yes'm," the man said, smiling slightly as if he were pleased in spite of himself to be known, "but it would have been better for all of you, lady, if you hadn't of reckernized me."
Bailey turned his head sharply and said something to his mother that shocked even the children. The old lady began to cry and The Misfit reddened.
"Lady," he said, "don't you get upset. Sometimes a man says things he don't mean. I don't reckon he meant to talk to you thataway."
2. El final del relato es la conversación entre los asesinos; yo lo entiendo así:
Bobby Lee le dice al Inadaptado: ¡vaya vieja cotorra!
Y el Inadaptado le contesta: ¡la vieja cotorra podría haber sido buena, pero sólo si hubiera estado a punto de que la mataran todos los momentos de su vida!
Y contesta Bobby Lee: ¡estaría bien poder hacer algo así! [estar matando continuamente a alguien].
Y acaba el Inadaptado: ¡Pero en la vida no hay nada realmente placentero!